HeyTails é o nome do canal que legenda Kingdom Hearts 3 e nós conseguimos uma entrevista com ele!
Muitos fãs da Square Enix ficaram pistola com a empresa por causa de uma atitude nada louvável da companhia: lançar Kingdom Hearts 3 sem legendas em português do Brasil.
Apesar da grande maioria dos jogadores conseguir aproveitar em outro idioma, a adoção da nossa língua levaria a franquia para muitos novos usuários.
FOBIA: falamos sobre terror e
videogame com os criadores do jogo
Mesmo com a publisher deixando essa galera de lado, tem um cara que está dando um jeito de levar a palavra de Sora para mais pessoas: o youtuber HeyTails.
Conhecido na vida real como Pedro Henrique, o jovem de 20 anos tira parte de seu tempo da rotina de estudante de design para publicar todos os dias, ali pelas 18h, um novo episódio de sua série de gameplays trazendo Kingdom Hearts 3 com legendas em português.
A ideia de HeyTails não é novidade e ele já vem fazendo isso faz um tempo.
O canal do YouTube está registrado desde 2012 e o criador de conteúdo tinha outras séries de vídeo no canal, mas começou a dar mais ênfase para as traduções quando fez isso com Persona 3.
“Depois de muita coisa envolvendo a série principal me desanimar com ela, eu fiquei apenas com Persona 3, decidido a terminar a série.”
Inspirado por produtores como Johneawesome, Pedro Henrique decidiu investir em vídeos com RPGs, fazendo comentários pontuais e mantendo a integridade do conteúdo para dar uma melhor experiência à audiência.
O negócio de traduzir jogos pegou tração com Persona 5, quando o youtuber resolveu dar um reset no seu canal e focar integralmente em contar a história de seus principais jogos para pessoas que não sabem inglês.
“Fui o único brasileiro a traduzir o Persona 5 completamente”, enfatiza Pedro Henrique.
Legendando Kingdom Hearts 3
Como você deve imaginar, fazer uma série de vídeos traduzindo um jogo integralmente não é uma tarefa fácil, e HeyTail resolveu dar um passo além em Kingdom Hearts 3.
Enquanto as outras séries de seu canal foram feitas com as legendas originais dos games, o novo jogo da Square Enix está sendo localizado sem o texto original em inglês.
Assim, o youtuber consegue colocar legendas em português diretamente no vídeo, dando um ar ainda mais profissional ao negócio.
Para traduzir e legendar desse jeito, o youtuber utiliza dois monitores, algo essencial para a tarefa, já que ele precisa assistir um vídeo com legendas em inglês para garantir que a tradução está ficando bonitinha.
“Dá a ilusão de que é a legenda oficial do jogo, mas ao mesmo tempo aumenta o trabalho de tradução”, explica o criador de conteúdo.
“Tudo pra dar a maior imersão possível de que é uma legenda oficial”.
“Foi o hype de Kingdom Hearts 3 começar que eu me empolguei muito
– HeyTails”
Apesar do trabalho extra dedicado para Kingdom Hearts 3, o criador de conteúdo se considera novato na franquia.
Pedro Henrique conta que estava ligado na franquia, mas só começou a jogar de verdade por causa da expectativa para o novo game.
“Foi o hype de Kingdom Hearts 3 começar que eu me empolguei muito, principalmente depois de levar como uma possibilidade de contar pra muita gente no YouTube uma história que eu sempre soube que era bonita”.
Para fazer um trabalho fiel na tradução, o youtuber encarou todos os jogos da série e possui um favorito beeeem polêmico: Kingdom Hearts: Chain of Memories.
“Sei que é uma opinião muito diferente da maioria dos fãs, mas digo isso quanto a história que me tomou por completo, não pelo gameplay”.
E quando o assunto é Kingdom Hearts 3, o criador de conteúdo também não esconde quanto o título já se tornou marcante para ele.
“O jogo não tem só uma história fantástica e imersiva que todos os fãs estavam aguardando para ver o desfecho, mas também uma fluidez inacreditável no combate e movimentos num geral”, explica Pedro Henrique.
“A liberdade que sinto tanto para fazer centenas de combos diferentes e bonitos, quanto pra simplesmente andar numa floresta é de tirar o fôlego”.
Keep going
Ter um brasileiro fazendo o trabalho de uma grande publisher já é algo memorável, mas a história de HeyTails fica mais impressionante quando sabemos que ele faz tudo isso totalmente sozinho, e pretende continuar assim.
“Sou muito perfeccionista e não sei se encontraria alguém que tivesse a mesma ambição de manter o trabalho o mais bem feito e próximo do original possível”.
Mesmo trabalhando no tempo livre e com recursos limitados em comparação a uma Square Enix da vida, Pedro Henrique se tornou uma principais fontes para quem não entende inglês e quer acompanhar a história de RPGs japoneses, que costumam vir sem legenda ao Brasil.
Infelizmente nosso mercado não é forte com jogos orientais, mas enquanto essa realidade não melhora, esse herói que não usa capa vai continuar agindo.
“É uma pena que ainda seja assim, mas as pessoas podem sempre contar comigo pra traduzir alguns dos seus J-RPGs favoritos”.
Se você quer conhecer mais sobre o trabalho de Pedro Henrique e conferir as versões traduzidas de jogos como Persona, Pokémon Let’s Go e Yo-Kai Watch, visite o canal HeyTails.